d'expérience vice de l'expérience

Frank C.C1Kwiziq Q&A regular contributor

d'expérience vice de l'expérience

Is it because manquer implies nagativity?

Asked 3 years ago
Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

It's just that "manquer" is always followed by "de" in this context, and the combination of "manque de" and "de l'expérience" reduces to "manque d'expérience". (Because "de" is never followed by a partitive article.)

Using manquer (de) to say you/something miss or lack in French

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Hi Frank,

"clearly lacks experience"   I've cut this section out of the text which I believe is why manquer is being used in that context.

Hope this helps

Jim

d'expérience vice de l'expérience

Is it because manquer implies nagativity?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...