Imparfait vs p.c.

Laura G.C1Kwiziq community member

Imparfait vs p.c.

But this morning I received an email which informed me that this item was now out of stock....

The correct answer is:  mais ce matin, j'ai reçu un email qui m'informait que cet article était à présent en rupture de stock 

but why not .....qui m'a informé que cet article est à présent en rupture de stock. 

Asked 3 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

This is called indirect speech. There are rules for which tenses to use. You can check here for more detail: Indirect-speech/

CélineNative French expert teacher in Kwiziq

Bonjour Laura,

Chris is absolutely right! Here is a link to a similar question: imperfect-and-passe-compose-in-mamie-gateau-lesson

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor

I don't think that those rules tell you what tense to use for the reporting verb - the verb before the reported speech (i.e before the "que"). I would have thought the passé composé could also be used here.

Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor

If the event is in the past, and the direct speech was in present tense, then it is cast in imperfect tense, just as in English:

He said, "I am eating." --> He said that he was eating. --> Il a dit qu'il mangeait.

Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Yes, but I think we're talking about the choice between "m'informait" and "m'a informé" here. It's the equivalent of the word "said" in your example.

Imparfait vs p.c.

But this morning I received an email which informed me that this item was now out of stock....

The correct answer is:  mais ce matin, j'ai reçu un email qui m'informait que cet article était à présent en rupture de stock 

but why not .....qui m'a informé que cet article est à présent en rupture de stock. 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...