Hi all, I am not getting my head around the sentence- C'est la fameuse "auberge espagnole" du titre.. why is du titre at the end. thanks
sentence unclear
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
mo a.Kwiziq Q&A regular contributor
sentence unclear
This question relates to:French dictation exercise ""Pot Luck" [US: The Spanish Apartment]"
Asked 10 months ago
Mo - ' du titre ' - the famous auberge (mentioned/referred to) in the title. Aurélie goes on to explain the expression 'auberge espagnole'.
In English, the US title "The Spanish Apartment" carries no hidden meaning as far as I am aware (I am not from the US), but in French the title indicates the type of apartment, situations and movie to be expected !
' Pot Luck ' comes closer in English, but still not quite as concise I think.
https://www.wordreference.com/fren/auberge%20espagnole
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/auberge/6350#locution
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level