French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,784 questions • 29,547 answers • 841,848 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,784 questions • 29,547 answers • 841,848 learners
Hi all, I am not getting my head around the sentence- C'est la fameuse "auberge espagnole" du titre.. why is du titre at the end. thanks
When I take the quizzes, the answers I choose aren't the ones showing when I get the review. It seems the quiz is changing my answers. Is anyone else experiencing this?
dont la renommée rayonne encore:
whose reKnown still shines → whose renown still shines
Can you say "ça est une idée brillant?
Are the primary and secondary conjugations dans le présent common to one French-speaking country or another or are they newer/older versions?
How do know when to use these before the season?
when to use an article with a country
Hi, one of the examples includes “ passez l’aspirateur”. Presumably this means to use the aspirateur to clean. In English we would not use the direct translation using “pass”. Most often someone would say “do the hoovering”, or possibly “use the hoover” or “use the vacuum cleaner”. I may he wrong, maybe the sentence just means “pass me the hoover (as you are holding it)” but then the example makes less sense. Does passer l’aspirateur mean to use a vacuum cleaner?
Goodmorning, in the writing exercise "A favour between colleagues" the solution can be:
- "Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?" or
- "Que puis-je faire pour toi ?"
Would it be incorrect to say "Qu'est-ce que puis-je faire pour toi ?". Thanks in advance.
If the expression was write your name here, an action for signing an agreement, could you use ecrivez in place of incrivez which means register.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level