“On vous appellera quand on arrive” would be considered an acceptable, if casual sentence, as opposed to “on vous appellera quand on arrivera” which is a bit clunky, no?
Isn’t the present tense also acceptable?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Oliver N.Kwiziq community member
Isn’t the present tense also acceptable?
This question relates to:French lesson "Quand/pendant que + future tense (Le Futur Simple) - not the present tense = When/while I do something in the future (Sequence of Tenses in French)
"
Asked 4 months ago
Bonjour Oliver,
in French, "on vous appellera quand on arrivera" is correct as it is the right way to express this. Using Le Présent after "quand" in this situation, can be heard in very casual situations, but it's not correct grammatically speaking. In French, "la concordance des temps" (sequence of tenses) is very important to respect.
Take a look here for more details: Concordance des Temps - French Sequence of Tenses
I hope this is helpful.
Bonne journée !
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level